וַתֹּ֕אמֶר הֲשָׁאַ֥לְתִּי בֵ֖ן מֵאֵ֣ת אֲדֹנִ֑י הֲלֹ֣א אָמַ֔רְתִּי לֹ֥א תַשְׁלֶ֖ה אֹתִֽי׃
Then she said: ‘Did I desire a son of my lord? did I not say: Do not deceive me?’
Rashi on II Kings
Did I not say. To you, “Do not deceive your maidservant”?22Below v. 16.
Metzudat David on II Kings
And did I ask for a son until you forced me to promise something that I couldn't do.
Rashi on II Kings
“Do not mislead”? Do not mislead me concerning a mistake.23Alternatively, Gא תַשְׁגֶּה means “do not grieve me.”—Targum